Monday, January 27, 2014
Переводческие частушки - смешно, очень даже, но иногда такое и в действительности бывает - очень даже часто (:
Олег уволился из жэка
устал засоры прочищать
хочу 5К не напрягаясь
и в переводчики пошел
воткните слева там где сзади
потом не смейте подождать
инструкция от пылесоса
привет китайские друзья
женева вашингтон гаага
я скоро я уже лечу
марина в выпускной кричала
теперь available* кричит
*или как там «свободная касса»?
ваш перевод мы не оплатим
эксперт ошибки в нем нашел
ирина гадьевна из кадров
три раза в лондоне была
вот это очень срочно надо
до завтра сорок шесть страниц
какая разница что шведский
ты переводчик или кто?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)


No comments:
Post a Comment