Monday, April 29, 2013

Is it worth for me as a freelance Russian translator in Manhattan to start my own translation company?

My husband told me the other day: "Instead of working for others, why don`t you start something of you own, where you are going to be the boss and where you can delegate most of work to others?" That`s a good question - why don`t I? At least at the first look it seems like not a big deal: register your domain, create a nice impressive website, work your SEO and be patient - the clients will start flooding in a month or two. Translator`s work has its own advantages, among which is the fact that we don`t need any special bulky equipment - no ladders, no sewing machines, no paints or hammers etc. Just a neat laptop & a couple of the latest translation software packages. Maybe some papers and a pen for making notes. But that`s pretty much it - omnia mea mecum porto so to say. (: But on the other side, the main disadvantage is that every second self-respecting linguist has already his own website, his own translation agency, which he/she is "pimping" around in the virtual universe. So, do I want to join the rat race of competing with hundreds of other linguists? Since unless you really stand out and have truly great testimonials and reliable clientele that trusts you, the obscurity for your business is guaranteed. Hence, for now, I am following the middle track - just working as a hired hand. But who knows, maybe in a month or a year, you will see the logo of my newly created company flashing in some Google ads.

No comments:

Post a Comment