Wednesday, April 17, 2013
My dilemma being a bilingual Russian and Ukrainian translator and interpreter
At times when I fill out online questionnaires and translation companies` applications, I face the need to choose between claiming Russian or Ukrainian as my main "strong" language. In such cases I usually feel frustrated when the application does not give me the option of putting both of them as main working languages. I choose Russian most of the time because there is bigger demand for it in comparison to Ukrainian. But, on the second thought, maybe I should tick off Ukrainian because there are less Ukrainian language experts and I will automatically have higher hiring rate? Whichever language I pick and whichever I sacrifice at the bottom of the page, clicking "submit" does not make a difference - I invariably feel the translator`s "pangs of conscience" so to say... since I am a native speaker and a professional translator of both - Russian and Ukrainian and my command of them is identical.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

No comments:
Post a Comment