Friday, April 26, 2013

Renata Litvinova in English Translation - Is She an Unreachable Goal for Russian Translators?

I finished reading Renata Litvinova`s collection of novels and scripts today. I was always an admirer of her quirky way of delivering the lines as well as presenting the written texts. I googled Renata Litvinova`s books but nothing came up. I guess no Russian translator until now took up the challenge of working with her whimsical prose. If I had more time I would probably dip my "translator`s toes" into her writing in spite of the fact that it is extremely poetic and melodic and a lot of sentences are edging on silence, are defined by the emphasizes that only a local native Russian speaker would understand. Her works are like an ever-changing color paint palette, like an asymmetrically built butterfly, like a resurrected God that never existed. Anyway, these lines of mine show perfectly well that I got my quote of inspiration for today. (:

No comments:

Post a Comment